Aucune traduction exact pour تأثير الصوبة

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire anglais arabe تأثير الصوبة

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • The global food crisis had affected progress towards eradicating poverty and hunger, as well as promoting health.
    وكان للأزمة الغذائية العالمية تأثير على التقدم صوب القضاء على شأفة الفقر والجوع فضلاً عن تحسين مستويات التمتع بالصحة.
  • As UNDP moves towards influencing development outcomes and building coalitions in support of change, investing in evaluation partnerships becomes key.
    مع تحرك البرنامج الإنمائي صوب التأثير على النتائج التي تتحقق في مجال التنمية ونحو بناء ائتلافات تدعم التغيير، يصبح الاستثمار في مجال الشراكات المتعلقة بالتقييم أمرا بالغ الأهمية.
  • In addition, UNEP representatives have lectured on topical issues around the six thematic priority areas with the aim of raising awareness and influencing curricula towards environment and sustainability concerns.
    وعلاوة على ذلك، ألقى ممثلو اليونيب محاضرات عن القضايا المواضيعية ذات الأولوية بهدف استثارة الوعي والتأثير في المناهج الدراسية صوب الشواغل البيئية والمتعلقة بالاستدامة.
  • Yemen hopes that the reconciliation that took place at the recent Arab Summit in Beirut will lead to implementation of the Summit's resolutions which regard the resolution of the question of Kuwaiti prisoners and detainees as being primarily a humanitarian issue, in addition to being an essential step that would contribute to confidence-building and that would be a demonstration of good faith towards the restoration of normal and brotherly relations between the brothers in Kuwait and Iraq.
    وتتمسك الجمهورية اليمنية بموقف الإجماع العربي الرافض لأي غزو للعراق، وتحث بدلا عن ذلك جميع الأطراف على التعاون الإيجابي وإعطاء فرصة للمفتشين الدوليين لأداء مهمتهم، دون أية محاولة للتأثير عليهم، صوب التنفيذ المترابط والمتزامن لجميع متطلبات قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
  • Impact: the extent to which there has been progress towards achieving the overall objectives of the Convention which can be attributed to the CRIC, inter alia, through relevant action taken by the Conference of the Parties on approaches, policies and strategies to strengthen the implementation of the Convention;
    (ب) التأثير: مدى التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الشاملة للاتفاقية الذي يمكن أن ينسب إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، عن طريق أمور منها الإجراءات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف بشأن النُهج والسياسات والاستراتيجيات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية؛
  • However, despite the contributions of donors and the activities of relevant humanitarian actors, the protracted character of this armed conflict and the lack of progress towards a settlement have had a negative impact on the situation of refugees and IDPs in Azerbaijan.
    بيد أنه على الرغم من تبرعات المانحين والأنشطة التي تقوم بها الجهات الإنسانية الفاعلة ذات الصلة، فقد كان لاستطالة أمد هذا الصراع المسلح وعدم إحراز تقدم صوب تسويته تأثير سلبي على حالة اللاجئين والمشردين داخلياً في أذربيجان.
  • While his delegation appreciated and supported the efforts of development partners towards finding a durable solution to the debt crisis, including the Heavily Indebted Poor Countries Initiative, it believed that much remained to be done to free developing countries from the debt burden.
    وقال إنه بينما يقدِّر وفده ويؤيد تأثير جهود الشركاء الإنمائيين صوب إيجاد حل دائم لأزمة الديون، بما في ذلك مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، فإنه يرى أن الطريق لا يزال طويلاً أمام تخليص البلدان النامية من عبء الديون.
  • We welcome the engagement of countries of the region with Burma/Myanmar in support of the Secretary-General's good offices and their positive pressure and influence on the Myanmar regime towards changing its unacceptable policies and starting a genuine process of democratization and national reconciliation.
    ونرحب بمشاركة بلدان المنطقة مع بورما/ميانمار دعما للمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام وضغطها الإيجابي وتأثيرها على نظام ميانمار صوب تغيير سياساته غير المقبولة وبدء عملية حقيقية لإضفاء الطابع الديمقراطي وتحقيق المصالحة الوطنية.
  • (b) Impact: the extent to which there has been progress towards achieving the overall objectives of the Convention which can be attributed to the CRIC, inter alia, through relevant action taken by the COP on approaches, policies and strategies to strengthen the implementation of the Convention;
    (ب) التأثير: مدى التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الشاملة للاتفاقية الذي يمكن أن ينسب إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، عن طريق أمور منها الإجراءات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف بشأن النُهج والسياسات والاستراتيجيات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية؛
  • That brings about the need to conduct gender analysis of laws and State programmes and to prepare new draft laws or amendments or suggestions for existing laws that would be more sensitive to the interests of women and would take into account the specific nature of women's status at this stage, would facilitate a more active gender policy, and would have a well-directed effect on changing the gender norms in the public consciousness.
    ويسفر ذلك عن ضرورة إجراء تحليل جنساني للقوانين والبرامج الحكومية وتحضير مشاريع قوانين جديدة أو تعديلات أو مقترحات تتعلق بالقوانين السارية بحيث تصبح أكثر حساسية إزاء مصالح المرأة وبحيث تراعي الطبيعة المعينة لمركز المرأة في هذه المرحلة وتيسر وضع سياسة جنسانية أكثر فعالية يكون لها تأثير موجه توجيها جيدا صوب تغيير المعايير الجنسانية في وعي الجماهير.